Yohanes 5:36
Konteks5:36 “But I have a testimony greater than that from John. For the deeds 1 that the Father has assigned me to complete – the deeds 2 I am now doing – testify about me that the Father has sent me.
Yohanes 17:4
Konteks17:4 I glorified you on earth by completing 3 the work you gave me to do. 4
Yohanes 19:30
Konteks19:30 When 5 he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!” 6 Then he bowed his head and gave up his spirit. 7
[5:36] 2 tn Grk “complete, which I am now doing”; the referent of the relative pronoun has been specified by repeating “deeds” from the previous clause.
[17:4] 3 tn Or “by finishing” or “by accomplishing.” Jesus now states that he has glorified the Father on earth by finishing (τελειώσας [teleiwsas] is best understood as an adverbial participle of means) the work which the Father had given him to do.
[17:4] sn By completing the work. The idea of Jesus being sent into the world on a mission has been mentioned before, significantly in 3:17. It was even alluded to in the immediately preceding verse here (17:3). The completion of the “work” the Father had sent him to accomplish was mentioned by Jesus in 4:34 and 5:36. What is the nature of the “work” the Father has given the Son to accomplish? It involves the Son’s mission to be the Savior of the world, as 3:17 indicates. But this is accomplished specifically through Jesus’ sacrificial death on the cross (a thought implied by the reference to the Father “giving” the Son in 3:16). It is not without significance that Jesus’ last word from the cross is “It is completed” (19:30).
[17:4] 4 tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.”
[19:30] 5 tn Grk “Then when.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.
[19:30] 6 tn Or “It is accomplished,” “It is finished,” or “It is ended.” See tn on John 13:1.
[19:30] 7 tn Or “he bowed his head and died”; Grk “he bowed his head and gave over the spirit.”